「翻訳 論文」
に関連するツイート
Twitter

論文翻訳するのに糖分はお供。

Twitterやっぴー(ノ)•ω•(ヾ)こみさま@yyrunoa

返信 リツイート 45分前

なんか実は解けてないとかどういう論証するものなのかの予想みたいなもんじゃねぇのか的な話見かけたけど数学の論文読もうと思ったら5Pでも二日はかかるのでだれか翻訳して( ˘ω˘ )

Twitter遥かなるちくわ@Envy_hal

返信 リツイート 8:53

翻訳しながらリーマン予想の論文読んでみようと思ったけど2段落で挫折しました。

暗号通貨のお勉強方法 1、会社のホワイトペーパーを見る 2、上のAbstractionをコピペして翻訳する 3、知らないものを調べて精査する 英語の論文は結論が一番上にくる。だから最初を読めばだいたい分かるんだ。 覚えとけ #仮想通貨 #暗号通貨 #Crypto

Twitter暗号通貨格言・名言bot@crypto_kakugen

返信 リツイート 8:13

プロゲームとかの海外の選手のインタビュー翻訳とかは一般人でもよくあるのに、日本で認知の浅い疾患についての論文とかは滅多にないなっていうので拙いですがなるべく分かりやすく翻訳しました。

『ゲンロン8 ゲームの時代』共同討議・井上明人+さやわか+黒瀬陽平+東浩紀、橋野桂、イバイ・アメストイ、吉田寛「ゲーム的リアリズム」論、アレクサンダー・R・ギャロウェイの翻訳論文ほか amzn.to/2ONCHrt #ss954 #radiko #tbsradio

RT @MacchaPoipoi: @KurataTetsuro 新潮社の月刊誌「新潮45」が10月号に掲載した特集「そんなにおかしいか『杉田水脈』論文」を巡って批判の声が上がっている中、これまで同社と仕事をしてきた作家や翻訳家らが、執筆・翻訳の取りやめの意志を相次いで表明して…

Twitter自分を大事にしよう@0417Misty

返信 リツイート 4:38

RT @Kontan_Bigcat: 翻訳がひどいので、この「和訳の要旨」を読んだ人は、うさん臭い文書としか思わなかった人も多いかと思いますが、原文(英文)のほうは、根拠となる調査・論文をいろいろ提示していて、一見、事実かと思わせる巧妙なデマ文書となっています。(この件について…

ダイナミックコード社所属のバンド曲聴きながら論文翻訳終えたけど、深夜のprecogはエモいなぁ😭😭😭 これ、時明が1人の大事な人の事を思って作った曲でしょ?あの時明が初めて人の事を思って作曲したとか考えるとおばちゃん涙が止まらないヽ(;▽;)ノ

論文翻訳しなきゃなのに遊んじゃうんだなーやる気が欲しい🎮

Copyright(C) 2015 世界とツナガル. All Rights Reserved.