「翻訳 論文」
に関連するツイート
Twitter

なんで学術論文の英語ってこんな読みづらく書くのだろう。カンマとthatとかwhereとか、いろいろつなげ過ぎで機械翻訳に頼ろうにも余計に意味不明でつらい(涙。

RT @Keyneqq: 「一般人(数学科以外)は数学論文と支離滅裂な文章の区別がつかない説」 どちらかが本物の数学論文翻訳したもの、 一方は数式も単語もメチャクチャな文章である 本物は1,2どちらか 一般の方にアンケート取ってみたい https://t.co/upOPwT…

Twitter kooga0682 NyachtZehn - 48分前

リツイート 返信

nkmr先生、翻訳よりも論文どないなってんねん

Twitter ootake1107 ダメ太郎スマイル - 昨日 23:25

リツイート 返信

びええ…英語びっしりの論文20枚翻訳…脳焼ける無理…

Twitter 8bashikon 嘴弧( ˘ω˘ )春眠中 - 昨日 22:42

リツイート 返信

鬼畜母に明日の朝5時(推定)までの論文翻訳を頼まれた…専門違うっつーの日本語分かんねえっつーの

@______onic0 論文読むのだるいときGoogle翻訳で読んでる笑

Twitter chiteiman1993 りょーんはご飯bot - 昨日 21:54

リツイート 返信

こんな論文どうですか? (翻訳)明治時代におけるアメリカ音楽の受容(ハウ ソンドラ・ウィーランドほか),2014 ci.nii.ac.jp/naid/120006023…

Twitter ronbuntter 論文ったー - 昨日 21:31

2RT リツイート 返信

俺は、フランス語とかスペイン語とか恥ずかしながら全然ダメだけれど、それでも知らない論文や本に出会えただけで、すごく興奮するし、嬉しい。そして大まかにでも分かりたいので、google翻訳使ったり(昔は辞書片手に)、重要だと思うところは、身銭切って翻訳頼んだりするんだけどな。

Twitter yukinegy Yukinori Kawae/河江肖剰 - 昨日 20:45

9RT リツイート 返信

RT @taromimu: Oriensから論文が出ました。シリア語版ヒッポクラテス『箴言』の翻訳者は、その収録されたパリ写本発見以後、百年近く、フナイン・イブン・イスハークとされていましたが、写本の本文を詳細に検討した結果、それを否定しました。https://t.co/lMK…

【定期】簡単な日英翻訳、英日翻訳のお仕事をさせて頂いております。今までやった翻訳のお仕事は、webの日英翻訳、ビジネス文書の日英翻訳、修士論文の日英翻訳のお手伝い、ショップの日英翻訳のお手伝い等です。ご依頼はお気軽にDMでお願い致します。

Twitter yume_tarou614 湊結夢(旧:夢)6/10Cotton - 昨日 19:00

リツイート 返信

Copyright(C) 2015 世界とツナガル. All Rights Reserved.